Bob Dylan - Workingman's Blues #2
Note des fluctunautes :
Votre note :
Année : 2006
Label : Columbia
Paroles de Workingman's Blues #2
There's an evenin' haze settlin' over town Le soir la brume s'installe sur la ville
Starlight by the edge of the creek Et la crique est éclairée par les étoiles
The buyin' power of the proletariat's gone down Le pouvoir d'achat des prolétaires est en chute libre
Money's gettin' shallow and weak La monnaie perd de sa valeur
Well, the place I love best is a sweet memory Le seul endroit que j'aimais n'est plus qu'un souvenir
It's a new path that we trod C'est une nouvelle page que nous venons de tourner
They say low wages are a reality Les salaires sont en baisse et ils disent qu'il faut se faire une raison
If we want to compete abroad Si on veut tenir le coup
My cruel weapons have been put on the shelf Mes vieilles armes pourrissent sur l'étagère
Come sit down on my knee Viens t'asseoir sur mes genoux
You are dearer to me than myself Tu es plus importante pour moi que ma propre vie
As you yourself can see Comme tu peux le voir
While I'm listening to the steel rails hum J'écoute le ronronnement des rames de tramway
Got both eyes tight shut Les yeux fermés
Just sitting here trying to keep the hunger from Assis, j'essaye d'empêcher
Creeping it's way into my gut La faim de s'insinuer dans mon ventre
[Chorus] [Refrain]
Meet me at the bottom, don't lag behind On se retrouve en bas, ne traîne pas
Bring me my boots and shoes Et n'oublie pas mes bottes et mes chaussures
You can hang back or fight your best on the frontline Tu as le choix entre la résignation où la lutte au front
Sing a little bit of these workingman's blues Fredonne donc un bout de ce blues du travailleur
Well, I'm sailin' on back, ready for the long haul Me voilà de retour, prêt pour le grand voyage
Tossed by the winds and the seas La houle et les vagues font tanguer mon embarcation
I'll drag 'em all down to hell and I'll stand 'em at the wall Mais je continuerai, coûte que coûte, j'irai jusqu'en enfer et je leur résisterai, même dos au mur
I'll sell 'em to their enemies Je les renverrai vers leurs ennemis
I'm tryin' to feed my soul with thought J'essaie d'occuper mon esprit
Gonna sleep off the rest of the day Je vais passer le reste de la journée à dormir
Sometimes no one wants what we got Des fois personne ne veut de ce qu'on propose
Sometimes you can't give it away Des fois il est impossible d'abandonner le combat
Now the place is ringed with countless foes Maintenant cet endroit est encerclé par d'innombrables ennemis
Some of them may be deaf and dumb Certains d'eux sont peut-être sourds ou muets
No man, no woman knows Personne n'est capable de dire
The hour that sorrow will come A quel moment le désespoir fera son apparition
In the dark I hear the night birds call Dans l'obscurité j'entend le chant d'un oiseau de nuit
I can feel a lover's breath Je sens le souffle d'un être aimé
I sleep in the kitchen with my feet in the hall Je dors dans la cuisine et mes pieds dépassent dans le couloir
Sleep is like a temporary death Le sommeil ressemble à une petite mort
[Chorus] [Refrain]
Well, they burned my barn, and they stole my horse Ils ont brûlé ma grange et m'ont volé mon cheval
I can't save a dime Je n'ai plus rien
I got to be careful, I don't want to be forced Je dois être prudent, car je ne veux pas sombrer
Into a life of continual crime Dans une vie dédiée à la criminalité
I can see for myself that the sun is sinking Seul, je regarde le soleil se noyer dans l'horizon
How I wish you were here to see Je voudrais tellement que tu sois là pour le regarder avec moi
Tell me now, am I wrong in thinking Alors dis-moi, est-ce que je me trompe en pensant
That you have forgotten me ? Que tu m'as oublié ?
Now they worry and they hurry and they fuss and they fret Maintenant qu'ils ont pris conscience de leurs problèmes, ils sont nerveux et s'agitent
They waste your nights and days Ils gâchent tes nuits comme tes jours
Them I will forget Eux, je les oublierai
But you I'll remember always Mais je me souviendrai de toi jusqu'au jour de ma mort
Old memories of you to me have clung Quelques souvenirs de toi subsistent encore dans mon esprit
You've wounded me with your words On peut dire que tu as réussi à me faire du mal avec ces mots
Gonna have to straighten out your tongue Je vais devoir t'apprendre ce qu'est le tact
It's all true, everything you've heard Tout est vrai, tout ce que tu as entendu
[Chorus] [Refrain]
In you, my friend, I find no blame Tu es la seule, mon amie, à qui je ne peux rien reprocher
Wanna look in my eyes, please do Si tu souhaites regarder aux fonds de mes yeux, ne te prive pas
No one can ever claim Personne ne pourra jamais dire
That I took up arms against you Que je me suis dressé contre toi
All across the peaceful sacred fields Partout sur ces terres saintes
They will lay you low Ils te mettront à terre
They'll break your horns and slash you with steel Ils briseront tes défenses et te frapperont avec leurs armes d'acier
I say it so it must be so Je me dis que ça ne pouvait pas se passer autrement
Now I'm down on my luck and I'm black and blue Maintenant la chance m'a abandonné et je fais peine à voir
Gonna give you another chance Je vais te donner une autre chance
I'm all alone and I'm expecting you Je suis seul et j'attend que tu
To lead me off in a cheerful dance Réchauffes mon coeur en m'invitant à danser
I got a brand new suit and a brand new wife J'ai un nouveau costume et j'ai une nouvelle femme
I can live on rice and beans Je peux survivre en mangeant du riz et des haricots
Some people never worked a day in their life Il y a des gens qui n'ont jamais travaillé dans leur vie
Don't know what work even means Qui ne savent même pas ce que le travail signifie
[Chorus] [Refrain]